На це питання ще ніхто не відповів правильно! Як думаєте, чому?

Як тільки не називали славнозвісну “чолку” українці. Але скільки б варіантів я не чула, жоден з них мені не подобався. Тоді я вирішила дізнатися про це більше. Виявляється, чіткого перекладу цього слова немає. Та є дуже багато способів, як це поняття назвати грамотно і милозвучно.

Щоб не вживати слова “чолка”, кажіть краще “чубчик”, “гривка”. 

Пошепки

Колись довелося також чути варіант “чівка”. Але, як виявилося, так називається оселедець, який носять на голові чоловіки.

Отака вона – багата українська мова! 

А як “чолку” називаєте ви?

Напишіть нам в коментарях у Facebook!

VikaB
Adblock
detector