“В Україні” чи “На Україні” – як правильно говорити та писати?

Навчаюся на 4 курсі університету, українська філологія. І от мене турбує одне питання. Точніше, проблема наших людей – вони не знають елементарної мови! Агов, українці, ви подуріли? 

Отож. на всіх патріотичних плакатах, рекламних роликах та навіть звичайний фан-артах бачу одну й ту саму помилку – “На Україні”. 

Дуже дивно, адже ми всі кажемо до країн “У” або ж “В” : у Польщі, в Канаді, у США, в Англії, в Індії. Але ось про Україну кажемо “На”. 

Це розповсюджена помилка! Причина одна –  у Московії звикли вживати “на Україні”, віками вважають нашу державу просто краєм, окраїною, як Волинь, Поділля, тобто частиною росії. Грубо кажучи, ми були для них немов колонія з поселенцями. 

Пошепки

Але така помилка була навіть у письменників. Наприклад, Тарас Шевченко вживав і “в”, і “на”. Але ви не знаєте, що “в (у)” вживався з назвою держав, а прийменник “на” у місцевому відмінку – з географічними назвами, котрі є лише складовою частиною якоїсь держави.

Але! Вживання в мові Т.Шевченка-поета кожного з п’ятьох словосполучень (на Україні, на Вкраїні, на Украйні, в Україні, в Украйні) зумовлювалося вимогами ритму, віршового розміру, наголосу, милозвучности вірша.

Любі українці, коли ви вживаєте “на Україні”, то автоматично підкреслюєте той факт, що наша Батьківщина – це просто клаптик землі, без власної культури, традиції та історії. Таким чином ви перетворюєтеся у банального малороса. Саме це словосполучення зародилося у Московії, адже згадайте уроки з історії Україні. Хіба нас тоді, як окрему націю, поважали? Ні. 

Бережіть свою мову, не плюндруйте її російськими словами. Злізайте з мови ворога та вбивці на нашу, українську! Адже ця мова така солов’їна та милозвучна! 

Напишіть нам в коментарях у Facebook!

Daryna
Adblock
detector